報告時間:2025年6月13日(星期五)8:30-10:00
報告地點:人民大街校區(qū)外國語學(xué)院713報告廳
主講人:徐彬
主辦單位:外國語學(xué)院
報告內(nèi)容簡介:
AI技術(shù)所涌現(xiàn)出來的翻譯能力,表現(xiàn)出了遠(yuǎn)超統(tǒng)計機(jī)器翻譯及神經(jīng)機(jī)器翻譯的能力,對翻譯業(yè)界產(chǎn)生了極大的沖擊。在此背景下,翻譯生產(chǎn)模式和翻譯教育模式需要積極應(yīng)對。在翻譯服務(wù)領(lǐng)域,AI能夠在翻譯生產(chǎn)的全流程發(fā)揮作用。在翻譯教育領(lǐng)域,AI的潛力還遠(yuǎn)未發(fā)揮出來。教育者在思考AI時代的翻譯教育問題時,必須超越基本的“AI賦能”的基本思路。
專家簡介:

山東師范大學(xué)外國語學(xué)院教授,翻譯碩士中心主任。世界翻譯教育聯(lián)盟(WITTA)常務(wù)理事、山東省譯協(xié)翻譯技術(shù)委員會主任。長期致力于翻譯實踐、翻譯教學(xué)及研究等,出版譯著60余部,總字?jǐn)?shù)逾1500萬字,如《藝術(shù)宇宙》《愛因斯坦的宇宙》《宇宙?zhèn)饔洝贰痘艚鸬囊簧罚〞好禗K大歷史》《量子通史》《愛因斯坦的骰子和薛定諤的貓》。主要研究方向為教學(xué)技術(shù)、應(yīng)用翻譯和翻譯技術(shù)。在國內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文三十余篇,出版有《計算機(jī)輔助研究論文寫作指南》、《翻譯新視野》等學(xué)術(shù)專著;主持國家社科項目一項,教育部項目一項;參研國家社科項目一項,中國社科院重大項目一項,教育部哲學(xué)社會科學(xué)重大課題攻關(guān)項目一項(子課題負(fù)責(zé)人)等。